Décalcomanies : palimpsestes interactifs et la traduction « synoptique ». - Université de Lille Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2015

Décalcomanies : palimpsestes interactifs et la traduction « synoptique ».

Résumé

Présentation du Synoptic Translation Prototype, l’exemple de la traduction ‘synoptique’ interactive de Sir Gawain and the Green Knight, qui utilise une plate-forme web conçue par l'auteur pour améliorer l’édition bilingue de la poésie en la rendant interactive et littéralement scriptible (comme le dirait Roland Barthes). L'intervention commence par une briève introduction théorique pour donner une idée des conceptions de la transparence, du calque, et de la synopsis, qui étayent ce travail technique.
Decalcomanies presentation script.pdf (3.61 Mo) Télécharger le fichier
Decalcomanies presentation.pdf (2.54 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-01465500 , version 1 (12-02-2017)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Identifiants

  • HAL Id : hal-01465500 , version 1

Citer

Samuel Trainor. Décalcomanies : palimpsestes interactifs et la traduction « synoptique ».. Le travail de traduction et les universitaires, Michèle Guillemont; Ronald Jenn; CECILLE EA 4074, Nov 2015, Lille, France. ⟨hal-01465500⟩
71 Consultations
64 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More