A. B. Yehoshua and ?. ??????, La Mariée libérée Francine Levy) Le sens exact du titre hébraïque est La fiancée ou la mariée « libératrice ». Les citations, pour certaines, sont extraites de cette édition, d'autres sont effectuées par mes soins dans un souci de fidélité à l'original, 2001.

B. Abraham, Yehoshua s'en est expliqué, notamment lors d'un entretien sur France Culture en octobre, 2003.

L. 'article-de-'oz and . Écrit-en, À la lumière d'un fort azur), Sifriat po'alim, Sefarim, Mu saf ha-'Arets, 10.10, 1972.

. Les, sur ce modèle, d'abord le texte original hébraïque (h), puis la traduction française dont les références figurent à la note 1 (f)

S. Dans-la-nouvelle-de, . Yizhar, ». Le-prisonnier, and . Le-paysage, identifié aux sources bibliques, apparaît comme idyllique avant l'arrivée des soldats israéliens : Smilanski Yizhar, pp.111-112, 1948.

B. Abraham, ?. Yehoshua-avait-Écrit-le-roman, and . ?????, ???? Voyage vers l'an mil (hébreu, 1997) en décalant dans le temps le problème des relations ashkénazes-séfarades, ????? ????? Monsieur Mani (hébreu, 1990.