L’effacement et le dénigrement des femmes dans le Décaméron d’Antoine Vérard (1485)

Résumé : La première édition imprimée du Décaméron traduit par Laurent de Premierfait, réalisée par Antoine Vérard en 1485, résulte d'un remaniement important du livre de Boccace, dû en partie à l'histoire de la tradition manuscrite, mais aussi volontairement orchestré par le libraire. En focalisant son attention sur les femmes, destinataires du livre et personnages des nouvelles — en particulier Ghismonda (I 4) et madonna Filippa (VI 7) — cet article présente un aperçu de la transformation: dans le texte qui a été lu au moins jusqu'en 1545, il y a un effacement des femmes et une tendance à dénigrer certains personnages féminins que Boccace au contraire avait valorisés.
Type de document :
Article dans une revue
Critica del testo, Viella, 2015, XVIII (2), p. 51-66
Liste complète des métadonnées

http://hal.univ-lille3.fr/hal-01395812
Contributeur : Anne Robin <>
Soumis le : vendredi 11 novembre 2016 - 23:46:13
Dernière modification le : vendredi 17 novembre 2017 - 08:52:37
Document(s) archivé(s) le : jeudi 16 mars 2017 - 11:28:39

Fichier

Robin_CdT_2_2015.pdf
Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Identifiants

  • HAL Id : hal-01395812, version 1

Collections

Citation

Anne Robin. L’effacement et le dénigrement des femmes dans le Décaméron d’Antoine Vérard (1485). Critica del testo, Viella, 2015, XVIII (2), p. 51-66. 〈hal-01395812〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

78

Téléchargements de fichiers

272