Dictionnaire pratique du CECR

Jean Pierre Robert Evelyne Rosen-Reinhardt 1
1 Théodile-CIREL
CIREL - Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille (CIREL) - EA 4354 : EA1764
Abstract : Tous les utilisateurs du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) traduit de l'anglais Common European Framework of Reference for Languages et publié sous les auspices du Conseil de l'Europe en 2001 s'accordent pour dire que, malgré ses qualités incontestables, l'ouvrage est d'une lecture difficile, en raison notamment de l'apparition d'un métalangage nouveau introduit par l'approche actionnelle (entre autres, plurilinguisme, multilinguisme, médiation), de la difficulté à cerner certaines notions comme celle de « tâche », ou bien encore de la traduction – le passage de l'anglais au français n'ayant fait que renforcer l'hermétisme latent de l'ouvrage. Le CECR (ou plus simplement le Cadre) connaissant un indéniable succès, il était dès lors nécessaire de rendre l'ouvrage accessible au grand public, notamment à ses utilisateurs, les enseignants en langue étrangère, qui n'ont souvent ni le temps ni l'envie d'en faire une lecture exhaustive. C'est à eux que s'adresse en priorité ce Dictionnaire pratique du CECR qui a un double objectif : expliciter les nouvelles orientations apportées par le CECR, et montrer concrètement, à travers la rubrique Illustration aussi riche que variée (analyse de méthodes et d'extraits de manuels scolaires, extraits de programmes officiels, présentation d'ouvrages, expériences, témoignages, etc.), le passage de la théorie aux pratiques de classe. Le livre comprend, par ordre d'apparition dans le texte : -la préface ; -la liste des articles sélectionnés ; -150 articles (d’« action » à « utilisateur »), la plupart d'entre eux faisant l'objet d'une double approche, théorique et pratique ; -une liste de sigles et d'acronymes en rapport avec le CECR ; -un ensemble de glossaires d'équivalences (français-...) qui montre le rayonnement du Cadre en Europe et dans le Monde et pourra, le cas échéant, servir à la lecture ou à la rédaction d'articles en langue étrangère ; -une bibliographie et une sitographie qui rassemblent les dictionnaires, les ouvrages de référence, les manuels et méthodes d’enseignement, les revues et périodiques, les sites Internet consultés, cités ou utilisés ; -un index qui renvoie les mots répertoriés aux numéros des principaux articles où ces mots sont définis ou employés. Outil de référence pour bien comprendre les enjeux des débats actuels – notamment en matière de réflexion méthodologique – qui (ré-)animent actuellement la didactique des langues-cultures, ce Dictionnaire pratique a pour ambition d’aider dans leur mission quotidienne les étudiants, professeurs et tous les acteurs impliqués dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères.
Type de document :
Ouvrage (y compris édition critique et traduction)
Ophrys, 2010, 978-2-7080-1259-2
Liste complète des métadonnées

https://hal.univ-lille3.fr/hal-01581816
Contributeur : Evelyne Rosen-Reinhardt <>
Soumis le : mardi 5 septembre 2017 - 10:54:08
Dernière modification le : mercredi 28 novembre 2018 - 14:08:02

Identifiants

  • HAL Id : hal-01581816, version 1

Collections

Citation

Jean Pierre Robert, Evelyne Rosen-Reinhardt. Dictionnaire pratique du CECR. Ophrys, 2010, 978-2-7080-1259-2. 〈hal-01581816〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

74