A. Relation and A. Iljic-r, Relation du " tu " interprétant et du " tu " destinataire B. Relation du " je " énonciateur et du " tu " destinataire C, pp.107-116, 1987.

A. Iljic-r, « L'analyse d'erreurs, accès aux stratégies d'apprentissage : une étude inter-langues [étude du chinois], pp.70-81, 1989.

B. P. Trognon, Interstructuration sociale d'une classe de langue, pp.203-221, 1994.

B. Py-b, Des linguistes et des enseignants, Maîtrise et acquisition des langues secondes, 1993.

B. H. Fdm, « Méthodes, méthodologie, pédagogie, pp.96-108, 1995.

B. H. Le and D. M. Veronique, S'approprier une langue étrangère?, Actes du VIe Colloque international « Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches, 1986.

B. Jeanjean-c, Le français parlé, transcription et édition, 1986.

. Baltimore, Linguistic Society of America at the

B. R. Nucheze-v, « Formulations métalangagières et situations exolingues, pp.55-62, 1987.

B. D. Reuter-y, Former des maîtres en français : éléments pour une didactique de la didactique du français, pp.11-23, 1992.

C. M. Swain-m, « Theorical bases of communicative approaches to second language teaching and testing, Applied Linguistics, vol.1, issue.1, pp.8-24, 1980.

C. J. Fariol-h, « Français sur objectif spécifique. Parier sur l'ouverture », FDM, n° 235, pp.29-33, 1990.

G. S. and S. A. Selinker-l, Second Language Learning Data, An Analysis, 1999.

G. A. Veronique, Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches, Aix-en-Provence, 1986.

G. E. Drlav, « L'organisation conversationnelle des énoncés inachevés et de leur achèvement interactif en " situation de contact, pp.34-35, 1986.

G. E. Kotschi-t, « Les marqueurs de la reformulation paraphrastique », Cahiers de linguistique française, pp.305-346, 1983.

H. Rosen-e, « Projet d'excellence ou excellence d'un projet : les apprenants ne peuvent-ils devenir les co-constructeurs de leurs compétences ?, pp.323-330, 2001.

H. C. Vasseur-m, « Peut-on se passer de la notion d'étayage pour rendre compte de l'élaboration langagière en L1 & L2 ? », CALaP, n° 15, pp.109-135, 1997.

J. T. Py-b, Apprentissage de la syntaxe dans l'interaction exolingue, pp.1-10, 1999.

M. L. Py-b, « Vers une définition interactionnelle de la catégorie d'apprenant », pp.381-395, 1995.

N. C. Porquier-r, Communiquer dans la langue de l'autre, Saint-Denis, 1984.

P. M. Veronique, « L'acquisition d'une langue étrangère : recherches et perspectives », Cahiers de la Section des Sciences de l'Éducation, n° 63, pp.1-123, 1991.

S. H. and S. E. Jefferson-g, « A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation », Language, pp.696-735, 1974.

S. L. Lamendella-j, « Two perspectives on fossilization in interlanguage learning, Interlanguage Studies Bulletin, vol.3, pp.144-191, 1978.

S. L. Lamendella-j, Updating the IL hypothesis », Studies in Second Language Acquisition, pp.201-220, 1981.

S. L. Swain-m and . Dumas-g, « The Interlanguage hypothesis extended to children, Language Learning, vol.25, issue.1, pp.139-152, 1975.

S. J. Coulthard-r, Towards an Analysis of Discourse. The English used by teachers and pupils, 1975.

V. R. Mittner-m, Activités de reprise et gestion des interactions en communication exolingue », Langages, n° 84, pp.25-42, 1986.

V. K. Vogel-s, « L'interlangue et la personnalité de l'apprenant, pp.48-68, 1986.

W. D. Sperber-d, « Remarques sur l'interprétation des énoncés selon, 1979.

M. Yu, Cross-Cultural and Interlanguage Pragmatics : Developing Communicative Competence in a Second Language, Thèse de Doctorat en sciences de l'éducation, 1999.

A. , +. , +. Et, and +. Mmh, il y a autre chose à dire parce que si vous voulez une voiture comme ça + vous pouvez la chercher ++ vous pouvez s'efforcer de venir la chercher 65

. Ae, euh + acheter ton voiture comme ça parce qu'il y a ordinateur + euh + prendre essence 49 P1 : est-ce que ce n'est pas trop cher ? 50 A1 : / oui 51. P1 : parce qu'il y a beaucoup de choses comme dit Anita + il y a l'ordinateur + il faut l'essence / 52. P3 : l'essence et l'hydrogène 53. P1 : l'essence et l'hydrogène / 54, A1 : / oui 55. P1 : c'est très cher

. Axs, à futur ! rires 167 A6 : y a une prof' de français P4 est la professeur de A6+ alors + euh +++ de vous étonner 168. Axs : avec un

. Ax, A6 : ma pub' vous plaît ? rires 243 A2 : j'ai jamais parler de tuer mon prochain + la prise de conscience du conducteur \ 244 Ax : \ mais c'est pareil 245 A2 : vas dans la rue + SORS ! + tu prends la rue là + combien téléphonent en voiture ! combien regardent à droite + à gauche + lisent les journaux + les JOURNAUX ! A2 hausse les sourcils d'indignation tu peux avoir n'importe quelle voiture qui se trouve seule + ça n'empêchera pas les gens à ce moment-là + faites des grands métros ! 246

+. La-loi, Ax : \ bah + ouais + t'as plus de bagnole ! rires 260 A2 : \ j'ai JAMAIS dit qui fallait être hors

. Ax, A6 : mais ça + t'en sais rien 274 Ax : mais quand y a un accident + t'es content que ça y est sur ta voiture + aussi + moi + j'ai eu un gros accident de voiture y a trois semaines + j'étais content qu'y avait tout ça + hein 275, A3 : à quatre heures et demi + tu as peut-être quelqu'un qu'est en train de crever sur ta banquette + tu mets la vie de 500 enfants en danger-là

+. Axs:-bah, A6 : mais c'est ça + en plus + la / la / la femme / elle a rien eu / je lui ai juste effleuré la jambe + mais quand j'ai vu les dégâts + que je pouvais faire seulement à trente kilomètres heure + avec 500 / 1500 kilos dans les mains +++ et au moins je l'ai vu +++ mais quelqu'un de mon âge qu'a autant de permis que moi + ça y s'en est pas encore rendu compte 284, A2 : eh ben voilà + on en revient à la prise de conscience ++ si on inculque ça dès le départ

. Ax, A8 : ouais +++ c'est la voiture + euh + que vous voulez + mais le prob / le problème + c'est / vous êtes obligé de poser les questions + savoir + euh + savoir + euh + ben + effectivement + est-ce que le moteur est puissant + euh + est-ce que y va tenir le choc pendant cent mille kilomètres + quinze mille / deux cent mille kilomètres 376 Ax : y va te dire oui / y va te dire oui rires 377, A8 : en toute honnêteté 378. Axs : rires bah oui ! évidemment

A. and O. +. Au-niveau-de, au niveau du papier mime l'inscription sur papier] + tu peux pas / au niveau du papier + tu peux pas / comment ça s'appelle / tu peux pas reproduire exactement ce que tu veux par

D. Deux-types, interférences : transferts et identifications inter-langues, p.25

D. Diasystème and D. , 27 1.1.3. L'apport des recherches en analyse contrastive, p.28

.. Compétence-de-communication-et-approche-communicative, 56 1.4. Trois facettes de l'Interlangue, compétence de communication non native, p.57

.. Gestion-de-l-'altérité, 108 2.2.5. Bilan intermédiaire : situation de classe et co-construction d'une compétence de communication exolingue 108 2.3. Perspectives et outils d'analyse de la communication exolingue, p.110

4. Et-examen-rétrospectif-des-stratégies-de-communication and .. , 115 2.3.2. Phénomènes d'adaptation et d'ajustement réciproque du discours en communication exolingue, p.116

.. Application-du-modèle-pyramidal-au-fonctionnement-générique-de-la-classe-de-langue, 146 3.2.2. Organisation de l'action et contrôle cognitif, p.147

.. Clarifications-méthodologique-et-terminologiqueinterlangue, Situation d'enseignement/apprentissage du français langue étrangère, 201 4.2.1. Débats terminologiques : français à l'étranger ou français langue étrangère, p.201, 2002.

.. Enseignement-sur-objectifs-spécifiques, La spécificité des publics spécialisés et leurs besoins, p.214

T. Essai-de, les publics spécialisés et leurs besoins en formation, p.214

.. Sur-objectifs-de-spécialité, 221 4.4. Situation d'enseignement/apprentissage du français langue maternelle sur objectifs de spécialité, p.223

.. Représentations-des-apprenants-sur-leurs-pratiques-de-la-variation, 298 5.3. Synthèse sur les profils des apprenants français et conclusion du chapitre 5, p.300

.. 'un-Événement-de-communication, 330 7.1. Expression de la subjectivité et construction identitaire, p.331

.. Rôle-de-l-'enseignant-didactique, Négociation du sens, implicatures et négociation identitaire, p.338

.. Implicature-conversationnelle-particulière-et-négociation-identitaire, (s) d'engagement dans un rôle et construction identitaire, p.349

.. Et-nuancé, Séquences d'élicitation : fonctionnements prototypique, p.393

.. Fonctionnement-nuancé-de-la-séquence-d-'élicitation, 395 8.2.2. Impact des SPA : de mouvements d'auto-structuration de l'Interlangue à la perte de face des apprenants, p.398

.. La-voiture-du-futur and ". , 450 10.1. Contrat de communication et réalisation du but, Chapitre 10. Bilan de la structuration hiérarchique séquentielle des interactions : des microstructures aux macrostructures conversationnelles, p.451

.. Premier-bilan-de-la-communication, 460 10.1.2. Contrat de communication : de quoi parle-t-on ?, p.462

.. Implicature-informative-et-collaboration, 479 10.3.2. Dimension doublement exolingue de la communication et précarité de l'apprentissage en contexte d'enseignement, p.481

.. Comparaison-entre-contextes-d-'enseignement-/-apprentissage-sur-objectifs-de-spécialité, 491 10.4 Apprendre en communiquant ?, p.492